一人称
ふと見つけた、おそらく日本語を学ぶフランス人のための
辞書のようなページ
ここをみていると 面白い
偶然HITしたのだけど^^
たとえば、一人称 私 について。
http://ikilote.free.fr/dico.php5?theme=12
フランスでは基本的に je を老若男女使うとおもうけど
日本では 私、わたくし、僕、俺、ワシ、オラ、あたし、あたい・・・
性別、年齢、地域、状況、相手により 色々と変えますが
そのあたりの ニュアンスについて 述べられているようです
たとえば 私(わたくし)は
Note : C'est une forme poli, わたし (私) est plus formel.
となっております。ぱっと 見ると
わたくし より わたし のほうが、フォーマルだと 説明しているように見えます
・・・・うーーん・・・ 逆じゃね?? それとも訳まちがえているのか・・
「僕」 は
Forme familière. Une fille qui le dit passera pour une rebelle ou pire.
女の子が使うと、反逆者や悪女にみなされるであろう ってかんじか?
ちょwwwwwww
「あたい」 は
Utilisé par les femmes yakusa ou les rebelles.
女ヤクザ あるいは 反逆者が用いる
ちょwwwwwwwww
つまりは、日本人のみなさま
女の子が 「僕」とか「あたい」を使っていると
学の高いフランス人からは、反逆者だと 思われている
って事ですよ!!
お気をつけ あれ